Jag hittade den här videon på youtube och tyckte hemskt mycket om den. Det är siciliansk folkmusik i lite modernare tappning. Riktigt, riktigt bra. Jag ska försöka översätta texten, det blir roligare att lyssna då...
De har mördat vännen Turiddu
De har mördat vännen Turiddu
De mördade honom mitt på gatan
Det var inte långt från mig
tirallalá
Runt omkring oss varje dag
passerar livet förbi obemärkt
Vi låtsas som att vi har det bra
Äter, sover, arbetar
Och vi duger bara till att prata
Låta oss luras och sväras åt
Folket av det lilla, det onödiga folket
Vi är de bästa, vi är de starkare
Mot oss finns ingenting
Och sen flyr vi till kontinenten
Och låter oss dras vid näsan
Och om du på kontinenten knappt räknas
Räknas du ännu mindre i din hemby
Flytta dig därifrån, ställ dig där,
gå därifrån, kom tillbaka hit
Med oss gör dem vad dem vill
Om tiderna är bra, om tiderna är dåliga
och om någon vill göra revolt
Låter dem honom mördas av våra egna
Vi är de bästa, vi är dem starkare
Mot oss finns ingenting
Sen står vi bara där och tittar
Och sänker våra huvuden och håller andan
Vi tror alltid att det kommer att förändras
För det här fattiglivet kan inte vara
Men sen stänger vi våra dörrar
Ute på gatan lämnar vi döden
Döden är döden, det pratar man inte om
Om det handlar om andra, vad spelar det oss för roll
Vi har ingenting sett, ingenting hört
Och vi kan inte ens prata längre
Vi är de bästa, vi är de starkare
Vi stänger inne vår ilska "innanför tänderna"
Och lyckas inte släppa ut den
De har mördat vännen Turiddu
Dem mördade honom mitt i gatan
Det var inte långt ifrån mig
De har mördat honom
De har mördat vännen Turiddu
De mördade honom mitt på gatan
Det var inte långt från mig
tirallalá
Runt omkring oss varje dag
passerar livet förbi obemärkt
Vi låtsas som att vi har det bra
Äter, sover, arbetar
Och vi duger bara till att prata
Låta oss luras och sväras åt
Folket av det lilla, det onödiga folket
Vi är de bästa, vi är de starkare
Mot oss finns ingenting
Och sen flyr vi till kontinenten
Och låter oss dras vid näsan
Och om du på kontinenten knappt räknas
Räknas du ännu mindre i din hemby
Flytta dig därifrån, ställ dig där,
gå därifrån, kom tillbaka hit
Med oss gör dem vad dem vill
Om tiderna är bra, om tiderna är dåliga
och om någon vill göra revolt
Låter dem honom mördas av våra egna
Vi är de bästa, vi är dem starkare
Mot oss finns ingenting
Sen står vi bara där och tittar
Och sänker våra huvuden och håller andan
Vi tror alltid att det kommer att förändras
För det här fattiglivet kan inte vara
Men sen stänger vi våra dörrar
Ute på gatan lämnar vi döden
Döden är döden, det pratar man inte om
Om det handlar om andra, vad spelar det oss för roll
Vi har ingenting sett, ingenting hört
Och vi kan inte ens prata längre
Vi är de bästa, vi är de starkare
Vi stänger inne vår ilska "innanför tänderna"
Och lyckas inte släppa ut den
De har mördat vännen Turiddu
Dem mördade honom mitt i gatan
Det var inte långt ifrån mig
De har mördat honom
Tack för trevlig, moderna folkmusik och för översättningen. Det var riktigt bra musik!!
SvaraRaderaHa en fin helg!
/Ingrid
Kul med översättningen, fin service för oss med ringa eller ingen kunskap i italienska. Det gör låten bättre :-) Ja, nog har maffian gjort en del under åren. Men jag antar att när gudfadrar hamnat bakom galler kanske det lugnat ner sig. Cosa Nostra, det är väl gänget på Sicilien?
SvaraRaderaTuff låt! Tuffa bilder.
Åh vad roligt det är att få lära känna lite ny musik! Och på italienska dessutom...mitt älsklingsspråk! Det är så vackert! Fast jag kan ju inte många ord så jag är jätteglad över din översättning:-)
SvaraRaderaDu undrade över de vita blommorna på en av mina bilder, det var kalla. Den, om något brukar väl förknippas med begravning hemma i Sverige...det kanske var därför jag inte köpte såna:-) Men de är väldigt vackra!